Derry, Northern Ireland

Derry, Northern Ireland
A book I'm working on is set in this town.

Saturday, May 1, 2010

Interesting developments

I've been making notes about BC3 and trying to figure out what the hell's going on with Eric and Allen...but then an old character popped in -- Pavel, the male nurse who tended to Eric after his rape and did so in a very gentle manner. He got Eric to talking about hockey as he gathered evidence during the SANE exam, and suddenly he decided to appear when Eric is heading back from a trip to Texas; he's on the same plane bound for LAX. They sit together and Pavel tells a story that helps Eric regain some perspective in his life. This may chuck out the ending I wrote...or not...dunno yet...but something about him adds balance to the whole process.

I love it when this happens. I've found if I just let the story develop along any lines it chooses (even if they wind up being dead ends that take me back to point one) I discover things that only deepen it and make it better. At least, in my mind. God only knows if other people think the same thing.

Hmm...I should rephrase that parenthetical comment -- I'm never taken back to point one; point two or three, maybe, but just the fact that I've learned more about the story and characters (even if it's stuff that turns out to be unusable or wrong for them) means I'm building from a firmer base.

Now just for the hell of it -- can you figure out what this means? Mora dhuit. It's Gaellic and you'll be laughed at if you say it to an Irishman.

2 comments:

Brad Rushing said...

Mora dhuit seems to mean "Good Morning" or "Hello" if Google searches are to be believed.

It is part of "Mora na maidine dhuit" which is supposed to mean "Top of the morning."

Not sure what is so funny about it. But would like to know!

JamTheCat said...

According to the book I have, "mora dhuit" in and of itself means "top of the morning" in an abbreviated version. And the Irish will laugh at you because they never say that to each other; it's a Hollywood form of Irishness from the 30's and 40's. What they say is "Slainte" and then as a good-bye, "slan leat." (There's an accent over the "a" but I can't get Blogger to do that for me.)